Accueil du site > Des écrits dans le vent > " Bonne année " d’ici et d’ailleurs

" Bonne année " d’ici et d’ailleurs

Noël est déjà loin. Les cadeaux sont rangés, et les enfants ont repris le chemin de l’école.

Nous voilà en 2005, en janvier 2005.

Dans les magasins, les galettes des rois qui s’affichaient déjà en décembre, ont bel et bien détrôné les bûches. Les jouets ont disparu comme par magie. Et le blanc s’étale , s’étend et s’étire sur plusieurs gondoles. Quant aux chocolats invendus( et oui, il en reste !), ils se font une toute petite place en bout de gondole...car les soldes arrivent.

Janvier, c’est aussi le mois des voeux .

Pour vous adresser les siens, le collectif " VIVRE ENSEMBLE" est devenu polyglotte comme les enfants de l’école Jean de la Fontaine, un certain samedi de juin 2003.

Il vous souhaite une "Bonne année" dans différentes langues.

- En breton : Bloavez mad.
- En arabe : Sana Jayeda.
- En berbère : Asgwas Amegas.
- En allemand : Gutes neues Jahr.
- En portugais : Bom ano novo.
- En italien : Buon anno.
- En espagnol : Feliz ano nuevo.
- En roumain : La Multi Anni.
- En anglais : Happy New Year.
- En chinois : Xin Mian Hao.
- En japonais : Kinka Shinnen.
- En turc : Lyi yillar.
- En russe : S novym godom !
- En esperanto : Felicxan novan jaron.
- Et en créole réunionnais : Bon-érès-ané.
- En catalan : feliç any nou
- En créole guyanais : bon nannen ou bon lannen
- En thaï : sawatdii pimaï
- En indonésien : selamat tahunbaru
- En tahitien : iaorana i te matahiti api

Si quelqu’un(e) sait comment on dit "bonne année" aux Comores ou en Afrique, nous sommes intéressés.

P.-S.

Lors de la fête organisée à l’occasion de la sortie du livre "d’une rue à l’autre... couleur quartier", les enfants avaient chanté une chanson d’ Henri Dès, intitulée "Polyglotte" : Moi j’sais parler toutes les langues, toutes les langues, moi j’sais parler les langues du monde entier..etc

Vos commentaires

  • Le 9 janvier 2005 à 21:57, par ?

    Bonjour...

    En catalan, on dit “feliç any nou”, “bon nannen” ou “bon lannen” en créole guyanais, “sawatdii pimaï” en thaï et “selamat tahun baru” en indonésien...

    Caroline et Christophe

  • Le 17 janvier 2005 à 15:01, par Régine Roué

    Merci pour vos informations

  • Le 29 décembre 2005 à 11:56, par ?

    on dit (sorodado la nia ) de rien d’avance

  • Le 1er janvier 2006 à 10:46, par ?

    en hebreu on dit
    chana tova

  • Le 1er janvier 2006 à 10:48, par ?

    en hebreu on dit chana tova
    plusieurs ortographes possibles
    shana tova
    chana tova est le plus courant

  • Le 2 janvier 2006 à 20:49, par Régine Roué

    Merci et chana tova

Commenter

modération à priori

Attention, votre message n'apparaîtra qu'après avoir été relu et approuvé.

Qui êtes-vous ?

Pour afficher votre trombine avec votre message, enregistrez-la d'abord sur gravatar.com (gratuit et indolore) et n'oubliez pas d'indiquer votre adresse e-mail ici.

Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.